-
1 cisz|a
Ⅰ f sgt 1. (brak dźwięków) silence C/U- zupełna/głęboka/śmiertelna cisza utter/profound/dead(ly) silence- martwa/grobowa cisza a deathly hush a. silence- złowroga/złowróżbna cisza a sinister/an ominous silence- cisza dzwoniąca w uszach a deafening silence- zakłócać ciszę to disturb a. break the silence- zarządzono absolutną ciszę absolute silence was ordered- na sali zapanowała kompletna cisza complete silence reigned over the room- w bibliotece panuje niczym niezmącona cisza inside the library an atmosphere of complete and utter silence prevails- nad jeziorem zaległa cisza (a) silence hung over the lake- po jego wypowiedzi zaległa długa cisza after he’d finished speaking a long silence hung in the air- na froncie panowała cisza a silence hung over the front- w słuchawce panowała cisza the phone was dead2. (w towarzystwie) silence C/U- krępująca cisza an awkward a. embarrassing silence- przerwać ciszę to break a. interrupt the silence- uczcić czyjąś pamięć minutą ciszy to observe a minute’s silence in memory of sb- prosić o ciszę to ask for quiet a. silence- proszę o ciszę quiet a. silence, please- rozeszli się w ciszy they parted in silence- co taka cisza? why (is everyone) so quiet?- i ma tu być cisza! and I want (some) quiet in here!3. przen. (spokój) (peace and) quiet- cisza klasztornego życia the (peace and) quiet of monastic life- cisza wiejskiego zakątka the peace and quiet of a country village- cisza domowego ogniska the tranquillity of domestic life- u nas na razie cisza – nic się nie dzieje things are quiet at the moment – nothing much is happening4. książk., przen. (stan równowagi) inner silence, inner calm- nic nie zakłócało jej wewnętrznej ciszy nothing disturbed her inner silence a. peace- twarz pełna ciszy a peaceful a. calm countenance5. przen. (brak wiadomości) not a word, complete silence- w prasie panowała na ten temat zupełna cisza there was nothing (said) about it in the press- mieli się odezwać, a tu nic, cisza they were supposed to get in touch, but I haven’t heard a word (from them)- mieli zaprotestować, ale jak dotąd nic, cisza they were supposed to be raising a protest, but so far they haven’t done a thing6. (brak wiatru) calm- nastała cisza a calm set in- cisza morska a. na morzu a calm at seaⅡ inter. silence!, quiet!- □ cisza nocna quiet hours pl, lights-out period- cisza poobiednia afternoon rest period, quiet hour (especially for children in nursery school)- cisza w eterze radio silence■ cisza a. cicho jak makiem zasiał deathly hush, deathly silence- zapadła cisza jak makiem zasiał a deathly hush fell- cisza przed burzą przen. the calm before the stormThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cisz|a
-
2 zalec
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalec
-
3 zalegać
(-am, -asz); vi(o kurzu, śniegu, tłumie) to linger, (o węglu, torfie) to occur* * *ipf.1. (o kurzu, śniegu) linger; zalegać na rynku be a drug on the market; tłumy zalegały ulice crowds were filling the streets; zaległa cisza silence settled.2. (= spóźniać się) be late ( z czymś with sth); zalegać z pracą be behind with one's work; zalegać z czynszem be in arrears with one's rent.3. geol. occur.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalegać
-
4 przenikliw|y
adj. grad. 1. (donośny) [sygnał, krzyk, gwizd] penetrating, piercing; [głos, krzyk] shrill 2. (dokuczliwy) [woń] strong, powerful; [chłód] bitter, biting; [wiatr] bitterly cold, piercing; [ból] piercing, excruciating, searing- przenikliwy zapach moczu a penetrating smell of urine- przenikliwy chłód styczniowego poranka the biting cold of a January morning- poczuł w plecach przenikliwy ból a searing pain tore through his back- przenikliwa cisza zaległa na sali there was a stunned silence in the audience3. (czujny) [wzrok, spojrzenie, oczy] piercing, penetrating 4. (dociekliwy) [umysł, analiza] acute- przenikliwy krytyk i obserwator an insightful critic and observerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenikliw|y
-
5 zale|c
pf — zale|gać1 impf (zalegnę, zalegniesz, zaległ, zaległa, zalegli — zalegam) vi 1. (pozostać) to lie- zalegać półki sklepowe [towary] to fill the shelves- długo zalegać w żołądku [jedzenie] to lie heavy on the stomach- czarne chmury zaległy niebo dark clouds covered the sky- ciężkie chmury zalegały nad oceanem clouds lay heavy over the ocean- nisko zalegająca mgła low-lying fog- tłumy zaległy plac the crowds filled the square- gruby kurz zalegał meble thick dust lay on the furniture- na polach wciąż zalega śnieg snow is still lying on the fields- gruzy zalegające ulice debris lying in the streets- nad Polską zalega zimny wyż a cold ridge of high pressure is lying over Poland- rudy żelaza zalegają na dużych głębokościach iron ores occur at great depths2. (zapaść) [cisza, mrok] to fall- zaległo milczenie silence fell- w domu zaległy ciemności the house fell into darknessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zale|c
См. также в других словарях:
zalegać — ndk I, zalegaćam, zalegaćasz, zalegaćają, zalegaćaj, zalegaćał zalec a. zalegnąć dk Vc, zalegaćlegnę, zalegaćlegniesz, zalegaćlegnij, zalegaćległ, zalegaćlegli, zalegaćległszy 1. «pokrywać, zajmować jakąś przestrzeń (zwykle o dużej liczbie,… … Słownik języka polskiego
wraz — książk. «razem, wspólnie (z kimś, z czymś)» Cieszyć się wraz z innymi. Wraz z zapadającym mrokiem zaległa cisza … Słownik języka polskiego
ucinać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ucinaćam, ucinaća, ucinaćają, ucinaćany {{/stl 8}}– uciąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, utnę, utnie, utnij, uciął, ucięli, ucięty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tnąc, oddzielać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień